112. The "Stone" Radical: 石
The 石 radical (which goes by the name of いし, just as the 石 kanji does) is much like a stone: durable and just about immutable. That is, the shape of this radical never changes in a kanji. It looks the same in all of these:
研 (272: to grind, polish; research)
破 (767: to break)
砕 (1287: to crush up)
硝 (1405: nitrate; saltpeter)
硫 (1902: sulfur)
Photo Credit: Lutlam
破砕帯 (はさいたい: fracture zone)
Position of the "Stone" Radical
You can almost always find 石 on the left in a kanji, at which point it takes the commonsensical name of 石偏 (いしへん).
Oh, and whenever 石 is on the left, it's always on duty. I can find only three Joyo instances in which the on-duty 石 is not on the left:
石 (45: stone)
碁 (1240: the game of Go; Japanese checkers)
磨 (1831: to polish; brush (teeth); grind, wear away; improve)
In those cases 石 is centered and grounded—certainly trustworthy qualities!
Photo Credit: Eve Kushner
The "Stone" Radical, Off Duty
Here are the few Joyo cases in which 石 serves as a mere component:
岩 (249: rock; boulder)
拓 (1554: to open up (land); rubbed copy)
妬 (2076: envy; jealous)
The Stoniness That the "Stone" Radical Brings to Characters
Whether it's on duty or off duty, 石 contributes a stony meaning to nearly every kanji in which it appears. Check out all the stoniness inherent in these characters:
砂 (869: sand)
硬 (1260: hard)
礁 (1413: reef, sunken rock)
碑 (1731: inscribed stone monument)
Photo Credit: Corey Linstrom
The stony connection has become indirect in a few cases, but the stones lie just beneath the surface:
碁 (1240: Go, a game resembling checkers, though the rules are quite different)
When people played Go with wood, this kanji contained the 木 (wood) component; it was 棋 (1130, which is now associated with 将棋, しょうぎ, Japanese chess). Henshall explains that 石 replaced 木 when Go pieces came to be played with stones, known as 碁石, ごいし.
砲 (1800: heavy gun, gun; cannon)
The 包 part, which usually means "to wrap; envelop," acts phonetically here to express "release" or "discharge." It might also express "encircling, encasing." This kanji originally referred to a primitive cannon that fired small rocks through a tube! So there's your stony connection.
磁 (881: magnetism; magnet; porcelain)
Henshall says that this kanji shows a stone that pulls, perhaps mysteriously—a magnet. When I think of "magnet," I picture a rubbery-looking thing on a refrigerator, so I wondered about the connection to stones. But some stones (e.g., lodestones) do have magnetic properties. And in fact Wikipedia says that "magnet" comes from a Greek word meaning "stone from Magnesia," a place in ancient Greece where they found lodestones. Meanwhile, "porcelain" is just a borrowed meaning of 磁, says Henshall, so even though that material seems stony, it doesn't count etymologically.
確 (634: certain; definite; sure; reliable; accurate; firm)
The two sides represent "rock" and "crested bird," but the part on the right phonetically expresses "hard," says Henshall. Thus, the whole character ended up meaning "hard rock," which became "hard" or "firm" and therefore "reliable" by extension.
With all this reliability, the 石 radical serves as a touchstone and comes across as down to earth in a way that I find comforting.
Photo Credit: Dan Farthing